segunda-feira, 6 de março de 2017

Sobre o título

Em lituano, a palavra lietus significa chuva e o verbo lyti é chover. Se observarmos essas duas palavras, podemos pensar no nome Lietuva (Lituânia). Existe em lituano, uma expressão que se a imaginarmos em português, nos parece um tanto curiosa. Essa expressão é lyja lietus, que poderia ser traduzida como "chove chuva" ou a "chuva chove", como na canção Chove Chuva de Jorge Ben Jor.

Mas deixando a música de lado, para nós falantes de português, seria estranho falar assim. Por um outro lado, os lituanos usam essa expressão para enfatizar essa ação da natureza. Para nós, seria estranho também pensar no movimento das nuvens no céu como peixes em um aquário, ou até mesmo no mar, mas em lituano, as nuvens literalmente nadam no céu, como podemos ver na expressão debesys plaukia, sendo a primeira palavra, o substantivo plural nuvens e a segunda, o verbo nadar na terceira pessoa do singular e/ou do plural que em lituano são nesses dois casos, idênticos. Alguns de vocês podem estar também achando estranho o fato de não aparecer o artigo definido plural no início da frase, mas isso ocorre pelo fato de que em lituano não existem artigos.

Voltando ao nosso título, Lietuva - Uma Jornada pelo País da Chuva, foi uma maneira carinhosa que achei ao brincar com o significado desse nome e apelidá-lo assim como País da Chuva, que é uma das teorias aceitas e debatidas entre os lituanos, sobre a origem dessa palavra. Mas isso não quer dizer que seja a verdade por trás do nome do país. Existem outras teorias, mas eu particularmente, gostei dessa e resolvi colocá-la como título para o blog. Imaginem a possibilidade de fazermos uma jornada por um país da chuva, onde as nuvens nadam, a neve neva, o vento venta, e ai por diante. Em lituano, pensar assim é possível e isso tem ajudado a abrir mais e mais a minha mente para aceitar o novo e descobrir a poesia desse idioma.

Nenhum comentário:

Postar um comentário